Kennecott
Mélange de photographies urbex et documentaires pour entrer ce lieu où le passé vous rattrape (1900-1938); Vestiges des mines de cuivre pour essayer d'imaginer la vie des mineurs : plonger dans un des plus grand bâtiment en bois du monde (14 étages, et toujours debout), s'informer sur le cuivre et son exploitation, se concentrer sur les détails du procédé d'extraction et suivre le voyage du minerai, de la mine au wagon du train.
Mix of urbex and documentary photographs to show people the remnant of the old age mining (1900-1938); Imagine the life style of the time, dive into one of the biggest wood building of the world (14 storeys, still standing), and learn about copper, focusing on details, following the voyage of the ore, from mine to rail.
Forêt
Tirages disponibles sur papier washi (22 x 22 cm, limités à 7 exemplaires + 3 épreuves d'auteur ), signé
Voir le livre d'artiste
Prints available on japanese washi (22x22, edition of 7 + 3 artist's proof), signé
See the artist book
Les Gens d'en Haut ~ The Inhabitants of Above
Rando après rando, chaque pas nous mène un peu plus haut…
Tout la-haut, au coeur de l'Himalaya, il n'y a que paysages désertiques.
Passé les nuages, on monte encore, et c'est un environnement lunaire qui s'offre à nous : rochers, cailloux, terre, sable, herbes brûlés par la neige et le soleil… Il n'y a rien, et pourtant ces gens y vivent. Ils se sont adaptés à ces conditions, ils se sont adaptés à la montagne, aux caprices du temps.
Marcher toujours plus, toujours plus loin, pour cultiver un peu de riz, pour que les animaux puissent se nourrir et paître, pour essayer de trouver de quoi se chauffer…mais aussi pour aller prier…
Revenir un peu plus bas, pour voir ce qu'il se passe dans le monde, rare retour à la civilisation...
Pris entre les lumières fortes du soleil et du sol, ocre, jaune, marron et les brouillards tout doux, qui cachent tout et uniformisent la clarté, ils ne sont plus surpris du changement d'humeur de ces hauts sommets.
Ils en sont dépendant mais aussi les garants.
Leur mode de vie est construit et évolue autour de ces montagnes; Leurs croyances les aident à survivre sur ces terres sauvages. Les connaissances des anciens résistent et sont passées aux plus jeunes, conditions primordiales à la sauvegarde de leur traditions.
Les habitants d'en haut le savent bien...
Pourtant que la montagne est belle...
Hike after hike, each step lead us higher…
High up in the heart of the Himalaya, where the landscapes are arid.
Past the clouds, we keep going high, and we reach a moon like environment : rocks and pebbles, dry earth, sand, grass burned by snow and sun… Although there is nothing, people live there. They adapted themselves to the mountains and the weather change.
Always walking further, higher, to cultivate some rice, or for the animals to feed, to gather some wood for the stove and also to go pray… Walking down from time to time to see whats happening in the rest of the world, an occasional step back into reality.
Caught between the high lights of the sun, the yellow and brown color of the ground, and the soft foggy days, the villagers are not surprised anymore by the changing mood of the surrounding summits.
They depends upon them, but they also protect them.
Their lifestyle is build and develops with the mountains; Their beliefs help them survive the wilderness and harshness of such landscapes. The knowledges are passed from the elderly to the youngest, keeping alive their traditions.
The Inhabitants of Above knows it…
Mountain is beautiful...
Cities portraits
Portraits de Villes :
Les villes, tout le monde les connaît, ce sont toutes les mêmes...
Mais alors prenez le temps de vous arrêter, de questionner son passer, sa culture, ses habitants; Baladez vous, marchez dans ses ruelles, imprégnez-vous des odeurs, sortez des coins trop fréquentés et vous découvrirez la vie. Etudiez l'architecture, pourquoi tel ou tel immeuble est ici et construit comme ça, quelle importance un cours d'eau traversant la ville peut avoir, les moyens de se déplacer, le choix de mêler moderne et ancien.
Puis vous rencontrerez ceux qui y habitent, qui construisent cette ville quartier par quartier, lui donnant ce caractère propre à elle-même, et qui la différencient des autres. Ils y ont leurs petites habitudes, ils connaissent tous ses secrets...
Villes du monde, atypiques et pleines de surprises, c'est le petit détail qui fait la grande agglomération.
Suivez-moi je vous emmène...
Cities’ Portraits :
Everybody knows cities, they are all the same...
But then, take the time to stop, ask yourself about its past, its inhabitants, its traditions; Wander around, walk into its backstreet, plunge into its odors, step away from the beaten sidewalk, and you will discover life. Look at the architecture, why is this building here, why was it built this way and not another, how important a river crossing a city can be, the public transportation, choice to mix old and new.
Then you will meet those who live here, who make this city, quarter after quarter, giving the city its own character, distinguishing it from other. They have their own life style, their own habits, they know all of its secrets...
Cities of the world, unusual and full of surprises, it is the small triviality that makes the metropolis.
Follow me, I’ll take you for a journey through streets and wonder !
Ibiza
Deux étés passés à Ibiza, pour en faire le tour : rando autour de l'Île, boulot, rencontres, plages, soleil, falaises; le côté touriste et le côté sauvage...
Two summers spent in Ibiza, to go all around : hiking around the Island, summer job, beaches, sun, cliffs; the tourist side versus the wild side...
Veggie Color
Part of the 12by12 Project