Soeur de la sylve
Gardiennes de la forêt, du feu, du savoir; femmes d’un autre temps, éclairées et éclaireuses; guides au-delà des mondes. La présence féminine se mêle aux arbres, au lichen, aux ruisseaux, aux matières végétales et animales. Portraits intimes et paysages se lient, fascinants et sauvages. L’approche se veut sensible, émotionnelle et intuitive. Les tirages ont été développé au caffénol sur papiers périmés, renforçant ainsi le côté mystérieux et onirique de la série.
Argentique, développement au caffenol. 2024
Sisters of the Wood
Evanescence
Photographie à l’instinct, inspirée de la nature : assemblage de photos (prises au toycamera/sténopé) développées en chambre noire. L’altération aléatoire des négatifs apporte une matière vibrante, granuleuse. Des paysages troubles, des silhouettes brumeuses, invitent le spectateur au songe, à la déambulation, à une autre réalité que chacun peut alors réinterpréter à sa manière, la suggestion de souvenirs, vacillants, appelés à disparaître.
Sténopé/toy camera, développement argentique.
2022
Instincts photographs, inspired by nature: an assembly of photos (taken with a toy camera/pinhole camera) developed in a darkroom. The random alteration of the negatives provides a vibrant, grainy material. Troubled landscapes, misty silhouettes, invite the viewer to dream, to wander, to another reality that everyone can then reinterpret in their own way, the suggestion of memories, flickering, destined to disappear.
Pinhole/toy camera, silver process.
2022
Bia_Quand la neige est cache misère
La neige tombe, le vent agite les flocons; le blanc recouvre le paysage, effaçant ainsi toutes traces de la mocheté du monde. C’est bien commode à celui qui ne veut pas voir.
La vie si légère ne tient alors qu’à un souffle.
Le projet construit un parallèle entre la force des éléments naturels et le rapport de force entre deux personnes. L’énergie perfide de l’humain, associée à l’isolation matérielle, efface toute échappatoire.
La série appelle les notions d’identité et d’altérité dans une liaison intime.
Photographie numérique
βια _When snow hides misery
Snow is falling, wind whirl the flakes; white covers the landscape, wiping out any sign of ugliness of the world. It is convenient to the ones who dont want to see.
Life, so light, hold only by a breath.
The project makes a parallel between the strength of nature and the relationship between 2 people. the deceitful energy of the human, combined with material isolation, make escaping impossible.
The series invokes the notions of identity and otherness in an intimate connection.
Digital photography
Abysses
Les photographies de ce projet oscillent entre science et surréalisme. Observation réflexive; Instantané de l’aspect d’un glacier à un moment donné. Mémoire du temps, au plus profond, au plus froid, les traces de différentes phases météorologiques y sont imprégnées : bulles d’air, sédiments, petites roches. L’espace, le temps, la lumière et la matière s’affrontent, s'entre-mêlent, se heurtent.
Monde naturel et monde spirituel sont alors unis, créant une sorte d’art abstrait à partir duquel l’expérience du beau émerge. Beauté pure appelée à disparaître. Cette série se veut rapporteuse de certains enjeux contemporains tel que le réchauffement climatique.
Photographie numérique
Photographs of this project wave between science and surrealism.
Thought-provoking observation, snapshot of a glacier look at a given time. Memory of time, imprint of different meteorological stage are in its deepest, in its coldest : bubbles, sediments, small rocks. Space, time, light, and matter confront, blend, collide.
Natural and spiritual world are then united, creating a kind of abstract art, from which feelings of the beautiful arise. Pure nobility, soon to disappear. This project wants to be reporting some of contemporary issues modern world is facing, such as climate change.
Digital photography
"Abysses" exposée pendant les Parcours du Festival Phot'Aix, octobre 2020, et sur L'Oeil de la Photographie
"Abysses" exhibited during the Festival Phot'Aix, October 2020, and on The Eye of Photography
Featured on the The Pictorial-List
Interview and portfolio of my series Abysses
www.thepictorial-list.com/photographers-1/MAGD%C3%89LEINE-FERRU
Sans Altre Mue
Sans Altre Mue
De l’ancien français, "sans altérer la vérité".
"Mue" illustre le changement ; En vieux français, Il évoque également un lieu secret, un lieu de retraite, voire une cage, mais aussi un départ.
L’isolement libère, l’eau attire. Monde énigmatique où le corps photographié de près devient matière naturelle, presque abstrait; Les détails s’échappent alors, le flot de l’eau devenant mèche de cheveux ou inversement.
Travail intime et sensible, explorant sans cesse le moi et le medium, je dévoile mes sentiments personnels à travers des photographies de paysages végétaux et aquatiques au sein desquels je laisse évoluer un corps féminin nu, libéré du superflu, focalisé sur la pureté de l’instant.
Des dessins faits de cheveux suggèrent les légendes des nymphes et des naiades. Fil conducteur, symbole de la féminité, ces cheveux se tissent autour de la simplicité et de la fragilité du temps présent.
Photographie numérique
Sans Altre Mue
old french, without impairing the truth
Mue = sloughing, molting
It means "the change", in old french it allude to a secret place, a getaway, even a cage, but also a new start.
Loneliness free, water attracts. Mystery world where the body becomes natural matter, almost abstract; Details blend together, water flow evolve into hair and hair into water flow.
Intimate and sensitive work, always exploring the self and the medium, I unveil my personal feelings through vegetal and aquatic landscape within which I let evolve a nude woman, free of the nonessential, focused on the instant purity.
Drawing made of hair reminds the legends of the Naiades. Central theme, feminity's symbol, the hair weave itself around the simplicity and the fragility of the present time.
Digital photography
Water is life
Passage
Après mes nombreuses expériences à l’étranger, je m’isole maintenant aux confins du monde. Re-découverte du "je" au milieu de rien et de personne. Ce grand départ m’amène alors à me concentrer sur mes origines.
La mémoire crée sans cesse des images mentales de moments donnés. Elle sélectionne certains détails, en occulte d’autres. Le temps passe et comme la neige qui tombe, recouvre ce qui reste de nos souvenirs.
J’ai grandi auprès de personnes dont je ne me souviens qu’à travers de vieux clichés. Mais ce sont elles qui m’ont servie de modèles, qui ont influencé le cours de ma vie. Elles m’ont transmises les traditions et coutumes de ma région, un mode de vie simple. Ces souvenirs, si petits soient-ils deviennent des trésors; Capsule du temps, je les enferme dans de petites fioles pour mieux les protéger. Des photos contemporaines des lieux où j’ai grandit font le parallèle entre le "avant" et le "maintenant".
J’analyse alors la relation entre mémoire et identité.
A partir d’images d’archives, de photos de famille et de textes, je re-plonge dans mon enfance. Revenir dans le passé, pour mieux assumer mon présent, et donner raison à mes choix futurs. Je m’interroge sur l’état du monde et sur ma trajectoire particulière. Comprendre qui je suis devenue aujourd’hui.
After my many experiences abroad, I now choose to isolate myself at the end of the world. Re-discovering my inner self "I" in the middle of nothing and nobody. This big change brings me to concentrate on my origins.
Memory keeps creating mental pictures of a given time. It saves some details and hide others. Time passes and like snow falling, covers what remains.
I grew up with people whom I remember only through old photos, but their model built me and influenced my life. They taught me our traditions and a simple lifestyle.
Those souvenirs, even so small are like treasure; Time capsule, I put them into tiny bottle to keep them safe. Some contemporary photos of the place where I grew up make the comparison between the "before" and the "now".
I study the relationship between memory and identity.
From old family photos, archives, and texts, I dive into my childhood. To go back into the past, to accept my present and take upon myself my futur choices. I question myself about the world state and my personal path. To understand who I am today.
Jardin Secret
Tirage numérique, à partir de polaroid (scan ou transfert), signé
Tirages 7 exemplaires + 2 épreuves d'artiste
20x20 cm
Digital print, based on Polaroid (scan or lifts), signed
Editions of 7 + 2 artist's proof
20x20 cm
Selected works from 2014 ~ 2017
Mis en images de sentiments, craintes, rêves, émotions personnelles, instincts naturelles.
Pictures of feelings, fears, dreams, personal emotions, natural instincts.
N'Être Femme
Woman
Selected works from 2012 ~ 2019